《夏云欲雨图》轴,明,刘珏绘,绢本,墨笔,纵165.7cm,横95cm。
图绘夏日深山,层峦叠嶂,乌云滚滚,茅屋隐现,飞瀑直下,行人来往,意境深幽旷远。本幅无款,钤“刘氏廷美”朱文印。
本幅布局饱满,山峦填满大半画面,气势逼人,山体几乎全用长披麻皴,增加了画面的动感。右侧的浓云以细笔勾轮廓,淡墨渲染,生动地刻画出云朵急速翻滚变化之态。蜿蜒的山体,盘旋的山径,翻转的云朵,流动的瀑布,溅起的浪花,共同营造出深山中风云激荡、大雨欲来之势。画面最具静感的是右下角的木桥,并行平直的线条,两侧的过廊,皆增加了桥体的稳定感,而这些则更加衬托出整幅画面的撼人之气。该图画风沉郁清壮,用墨朴茂湿润,主要仿自元代吴镇,而清丽秀润之笔法则与吴镇的厚重粗犷有别。
画幅另有沈周题记。鉴藏印有“蓉峰刘恕审玩”朱文印、“毕泷秘藏”白文印、“虚斋审定”朱文印等。
--------Introduction in English--------
Xia Yun Wan Yu Tu Axis, Ming Dynasty, Liu Juan Painting, Silk Book, Ink Pen, 165.7 cm in length and 95cm in transverse.
The picture shows deep mountains in summer, mountains and mountains, clouds rolling, cottages looming, waterfalls falling, pedestrians coming and going, the mood is deep and remote. There is no money in this picture. Jun's "Liu Tingmei" Zhu Wenyin.
The layout of this picture is full, the mountains fill most of the picture, the momentum is compelling, almost all the mountains are covered with hemp, which increases the dynamic of the picture. The dense clouds on the right are outlined with fine brushes and rendered in light ink, vividly depicting the rapid roll and change of clouds. Winding mountains, winding mountain paths, overturned clouds, flowing waterfalls, splashing waves, together create a strong wind and clouds in the deep mountains, the trend of heavy rain. The most static image is the wooden bridge in the lower right corner, parallel and straight lines, and the corridors on both sides, all of which increase the stability of the bridge body, and these more set off the breathtaking atmosphere of the whole picture. The painting is melancholy and vigorous, moist and simple. It mainly imitates Wu Town in Yuan Dynasty, but its beautiful and graceful brushwork is different from Wu Town's thick and rugged brushwork.
There are also inscriptions of Shen Zhou in the picture. There are Zhu Wenyin of "Rongfeng Liu Shuyu Trial and Play", "Bi Zhuo Secret Collection" and "Xuzhai Trial and Approval" in the collection.