《慧贤皇贵妃朝服像》轴,清乾隆,绢本,设色,纵196厘米,横123厘米。
画中人物慧贤皇贵妃(?—1745年)姓高佳氏,河道总督高斌之女。清雍正年间,被选入弘历藩邸为侧福晋。乾隆二年(1737年)册封为贵妃。她温柔贤惠、通情达理,尽心尽力地侍奉着皇帝。在乾隆皇帝因水旱灾情而担心农民种不了地,打不了粮食,心情郁郁不乐时,她总是陪在皇帝身边,婉言劝慰。她还经常用古代具有高尚品德女性的言行来要求自己,从皇子的侧福晋到皇帝的贵妃,二十年如一日,因此,深得乾隆帝敬重与爱恋。乾隆十年(1745年)病逝,被追封为仅次于皇后一等的皇贵妃,且给予“慧贤”的谥号,是对其一生品行的最高褒奖。
此图为宫廷画家所绘,作者运用细腻的笔法和高光处理,生动地刻画出她端庄贤慧的内在神情。
--------Introduction in English--------
"Huixian Emperor and Imperial Concubine Picture" axis, Qing Qianlong, silk, color, 196 cm in length, 123 cm in transverse.
The figure in the painting, Emperor Huixian and Imperial concubine (? - 1745) surnamed Gao Jia, daughter of Gao Bin, Governor of Rivers. During the reign of Yongzheng in the Qing Dynasty, he was selected as Fang Fu Jin in Hongli. In the second year of Qianlong reign (1737), she was crowned a noble concubine. She was gentle, virtuous, reasonable and devoted to serving the emperor. When Emperor Qianlong was worried about the fact that farmers could not grow land and grains because of the flood and drought, and was depressed, she always accompanied the Emperor and gave him euphemistic advice. She often used the words and deeds of ancient women with noble moral character to ask herself, from the side of the emperor Fujin to the emperor's noble concubines, twenty years like a day, therefore, she was deeply respected and loved by Emperor Qianlong. The death of Emperor Qianlong in 1745 is the highest praise for his life conduct.
This picture is painted by a court painter. The author vividly depicts her dignified and wise inner expression by using exquisite brushwork and highlight treatment.