《行书杂书》卷,明,董其昌书,描金云龙纹蜡笺本,纵39.4厘米,横438厘米。
释文:
颜訏,字彦度,本州刺史张稷辟为主薄,主者檄召,讦乃挂檄于树而逊。族祖孝标称之曰:“訏超超越俗,如半天朱霞(下衍一字);矫矫出尘,如云中白鹤。皆俭岁之梁稷,寒年之纤纩。”訏尝着榖皮巾,披衲衣,每游山泽辄留连忘返,神理闲正,姿貌甚华。在山谷之间,意气弥远。或有遇之者,皆谓神人。家甚贫苦,并日而食。隆冬之月或无毡絮,处之晏然,人不觉其饥寒也。自少至长,无喜愠之色。
陆慧晓与张融并宅,其间有池,池上有二株杨柳。何点叹曰:“此池便是醴泉,此木便是交让。”刘琏,清介士也。行至吴,谓人曰:“吾闻张融与慧晓并宅,其间有水,此必有异味。”故命驾往酌而饮之,曰:“饮此水则鄙吝之心都尽矣!”
慧晓历事五政,立身清肃。僚佐以下造诣,必起送之。或谓曰:“长史贵重,不宜妄自谦屈。”答曰:“我恶人无礼,不容不以礼处人。未尝卿士大夫,曰:‘贵人不可卿,而贱者乃可卿。人生何用立轻重于怀耶?’”
《白羽扇赋》 张九龄
开元二十四年夏,盛暑。敕使高力士赐宰臣白羽扇。九龄与焉。立献赋曰:
当时而用,任物所长。彼鸿鹄之弱羽,出江湖之下方。安知烦暑,可致清凉。岂无纨素,彩画文章;复有修竹,剖析豪芒。提携密迩,摇动馨香。惟众禽之在御,何短翮之敢当。愿预恩于圣后,且见持于未央。伊昔皋泽之时,尔有云霄之志。苟效用之得所,虽舍生而何忌?肃肃鸟羽,穆穆微风,纵秋气之移夺,终感恩于箧中。
唐文皇批答:
朕顷赋送羽扇,聊以涤暑。卿立赋之,具见情素。词高理妙,朕详之矣。然嘉彼劲翮,方资利用,与夫弃捐箧笥,义不同也。
史称明皇知眷曲江,每闻说名士,辄曰:“风度得如九龄否?”既为李林甫所嫉,作鹰诗见志以遗林甫,林甫稍悟,腹剑为之衰止焉。此白羽扇赋预见其端矣。董其昌书。
钤:“宗伯学士”、“董氏玄宰”印。
鉴藏印钤“乾隆御览之宝”、“三希堂精鉴玺”、“嘉庆御览之宝”、“石渠宝笈”、“养心殿鉴藏宝”等。
本幅所用之云龙笺纸极为考究,故董氏以佳墨谨慎书之,纸色墨采,焕然生辉。全卷行款匀整,字势内敛,颇有颜平原朴厚之气,与常见偏于流美之董书风格不同。
--------Introduction in English--------
"Traveling Book Miscellaneous Books" Volume, Ming Dynasty, Dong Qichang Books, Jinyun Dragon Wax Paper, 39.4 cm in length and 438 cm in transverse.
Annotations:
Yan Jian, Yan Du, Zhang Jipi, the history of the state's thorn, is the main thinner, the main caller, the criticism is hanging in the tree but inferior. Family ancestor filial piety called it: "beyond vulgarity, such as half a day Zhuxia (descending from the word); rectify the dust, such as the white crane in the clouds. Liang Ji, who is thrifty in years of old, is slim in years of cold. Taste the leather towel, wear the mantle clothes, every visit to the mountains and rivers linger and forget to return, the spirit is laid-back, the appearance is very beautiful. Between the valleys, the spirit is far away. Those who encounter each other are called gods and men. The family is very poor, and the sun eats. In the mid-winter months, people are not aware of their hunger and cold. From small to long, there is no color of joy and dismay.
Lu Huixiao and Zhang Rong merged their houses with pools and two willows. He Dian sighed and said, "This pool is Liquan, and this wood is surrender." Liu Lian, Qing Jieshi. Walking to Wu, the man said, "I heard that Zhang Rong and Hui Xiao lived together, and there was water in between, which must have a peculiar smell." So he drives to drink it and says, "Drinking this water is the end of his stingy heart!"
Hui Xiao has been engaged in five political affairs and has been uprooted. The following accomplishments of the bureaucrats must be sent together. Or say: "Long history is precious, it is not appropriate to be arrogant and humble." He answered, "My wicked are rude, and I can't refuse to treat others with courtesy. He did not know a scholar-bureaucrat and said,'A noble person should not be Qing, but a base person should be Qing. Why is life more important than Wye?'"
Zhang Jiuling in White Feather Fan Fu
In the summer of the twenty-fourth year of Kaiyuan, there is a hot summer. Emperor Gao Lishi bestowed white feather fans on the minister. Nine years old and Yan. Li Xianfu said:
At that time, he was appointed director. The weak feathers of Pi Hung Oriole come out below the rivers and lakes. Anxiety, bothering the summer, can bring cool. Is there no such thing as painting articles, repairing bamboo and analyzing the magnificence? Carry tightly, shake fragrance. How dare the fowls be in the imperial court? Pray for grace in the Holy Queen and in the future. When Ixigaze was in the past, I had the ambition of the clouds. What is the taboo of giving up one's life for the benefit of utility? Su Su bird feathers, mum breeze, the movement of autumn, finally thankful in the Xiaozhong.
Tang Wenhuang replies:
I send feather fans to clean up the summer heat. Qing Li-fu has its own sentiment. The words are highly rational and detailed. However, Jia Pei's vigorous efforts and the use of local resources are different from his husband's abandonment of donations.
History said that the Ming Emperor knew Qujiang, and every time he heard about celebrities, he said, "Do you have the demeanor of nine years old?" As a jealous poet of Li Lin-fu, he wrote Eagle poems with a view to surviving Lin-fu, understanding Lin-fu slightly, and the decline of abdominal sword. This white feather fan Fu foresees its end. Dong Qichang's book.
Jun: "Zongbo Bachelor" and "Dong Xuanzai" seal.
The Imperial Treasures of Qianlong, Sanxitang, Jiaqing, Shiqu, Yangxindian, etc. are collected in Yinjun, which are called "Imperial Treasures of Qianlong", "Imperial Seals of Sanxitang", "Imperial Treasures of Jiaqing", "Imperial Treasures of Shiqu" and "Imperial Treasures of Yangxindian".
The Yunlong Paper used in this picture is very sophisticated, so Dong's book with good ink caution, paper color ink, glorious. The whole volume is neat in terms of money, restrained in style, and quite plain and simple in appearance, which is different from the style of Dong Shu, which is often biased towards flowery beauty.